Instruções de serviçoÏäçãßåò ÷ñÞóçòKullanma talimatýInstrukcja obsługiHasználati utasításI¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiïŸc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýååGebrauchsa
10Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his cu
100Hiba elhárítása zavar eseténProbléma:A kapcsolót nem lehet az 1–5 fokozatokba állítani.A hiba elhárítása:Nyitott hátsó nyílásnál az 1–5 fokozatkapc
101Pizzatészta Alaprecept250 g liszt1 csomag száraz élesztõ1 teáskanál cukor1 csipet só3 evõkanál olaj125 ml meleg víz A dagasztószárral keverje az ö
102³¯ic¹©æø aòoï ¢eμÿe®å. . . . . . . . . . . . . . . 102Kopo¹®å¼ o¨æøª . . . . . . . . . . . . . . . . . 104å®opåc¹a¸¸ø . . . . . . . . . . .
103Oco¢å iμ o¢¯e²e¸å¯å íiμåñ¸å¯å, ce¸cop¸å¯å a¢o poμº¯oå¯å μªi¢¸oc¹ø¯å ñå iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº i μ¸a¸¿ ¯o²º¹¿ ®opåc¹ºa¹åcø ÿo¢º¹oå¯å ÿpåæa
104He¢eμÿe®a o¹på¯a¸¸ø ¹pa¯ iª ÿpåoªº, ø®å¼ o¢ep¹aƒ¹¿cø!Hi®oæå ¸e ÿpå®æaªa¼¹e pº® ªo o¢ep¹oåx ¸acaªo®.Hacaª®å cæiª c¹aæø¹å ¹a μ¸i¯a¹å ¹iæ¿®å ÿic
105å®opåc¹a¸¸ø ¥epeª ÿepòå¯ å®opåc¹a¸¸ø¯ ÿpåæaªº cæiª å®o¸a¹å ñåc¹®º oc¸o¸o¨o ¢æo®º ¹a ¸acaªo®. Eæe®¹po®a¢eæ¿ cæiª μa²ªå poμ¯o¹ºa¹å ÿo¸ic¹÷.,
106 i¯®¸i¹¿ å殺 ªo poμe¹®å. ³aÿo¸i¹¿ ÿpoªº®¹å ªo ñaòi ¢æe¸ªepa. šc¹a¸oi¹¿ ÿepe¯å®añ æiopºñ ¸a i¯ÿºæ¿c¸å¼ pe²å¯ i º¹p寺¼¹e ¼o¨o ý¿o¯º ÿoæo
107 i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª ¸a c¹ºÿi¸¿ 1iªoªaa¼¹e æo²®a¯å ÿpociø¸e ¢opoò¸o ¹a ®pox¯aæ¿ ÿpå¢æåμ¸o ÿpo¹ø¨o¯ ½ - 1 xåæå¸å.Ma®cå¯a濸a ®iæ¿®ic¹¿: 2 x oc¸o¸å¼
108Ma¼o¸eμ1 ø¼ýe (²o¹o® i ¢iæo®)1 c¹. æ. ¨ipñåýi1 c¹. æ. æå¯o¸¸o¨o co®º a¢o oý¹º200—250 ¯æ oæiïCoæi, ÿepý÷ μa c¯a®o¯I¸¨peªiƒ¸¹å ÿo常i ¢º¹å oª¸iƒï ¹
109Coªep²a¸åe©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . 109Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop . . . . . . . . . . . . . . 111Õ®cÿæºa¹aýåø . . . . . . . . . . . . . .
116 Ejector buttonFor removing the tools.7 Apertures for inserting the tools with lock8 Slide for actuating the lockWhen the slide is actuated, either
110, O¢óåe º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹åOÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯Åcÿoæ¿μoa¸åe õ¹o¨o ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa ªe¹¿¯å oμpac¹e ¯æaªòe 8 æe¹
111Heæ¿μø ÿoæ¿μoa¹¿cø ÿapooñåc¹å¹eæe¯!He ®aca¼¹ec¿ pa¢o¹a÷óe¨o õæe®¹poÿpå¢opa æa²¸¾¯å pº®a¯å.He õ®cÿæºa¹åpº¼¹e õæe®¹poÿpå¢opa xoæoc¹º÷. ¥oæ¿μoa¹¿c
1129K¸oÿ®å paμ¢æo®åpo®åÕ¹å ®¸oÿ®å c溲a¹ ªæø c¸ø¹åø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼, ÿpå®peÿæe¸¸¾x ®o¹epc¹å÷ μaª¸e¼ ñac¹å ÿpå¢opa. Ha o¢e ®¸oÿ®å cæeªºe¹ ¸a²å¯a¹¿
113O¢paóa¼¹e ¸å¯a¸åe ¸a íop¯º ÿæac¹¯acco¾x ªe¹aæe¼ ¸a ¸acaª®ax, ñ¹o¢¾ ¸e ÿepeÿº¹a¹¿ åx (påcº¸o® -2)! c¹a¿¹e å殺 poμe¹®º. ³a¨pºμå¹e ÿpoªº®¹¾
114K aòe¯º ceªe¸å÷: ÿpå ÿepepa¢o¹®e ¹a®åx ÿpoªº®¹o, ®a®, ¸aÿpå¯ep, ®pac¸o-®aña¸¸aø ®aÿºc¹a, ¸a ÿæac¹¯acco¾x ªe¹aæøx ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa o¢paμºe¹cø
115Cªo¢¸oe ÿecoñ¸oe ¹ec¹oOc¸o¸o¼ peýeÿ¹125 ¨ cæåoñ¸o¨o ¯acæa (®o¯¸a¹¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºp¾),100—125 ¨ caxapa,1 ø¼ýo,1 óeÿo¹®a coæå,¸e¯¸o¨o æå¯o¸¸o¼ ýeªp¾ å
116ce 帨peªåe¸¹¾ ªo沸¾ å¯e¹¿ oªå¸a®oº÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº! ³a¨pºμå¹e 帨peªåe¸¹¾ c¹a®a¸. ¥o¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ªæø ¢¾c¹po¨o c¯eòåa¸åø oÿºc¹å¹e ¸a ª¸o c¹
117 ar-7
118 ar-6
119 ar-5
12After using the appliance: Move the switch to 0/Off. Remove mains plug. Release and remove the tools by pressing the ejector button.^ííÉåíáçåWaç=
120 ar-4
121 ar-3
122 ar-2
123 ar-1
03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
13Sponge mixtureBasic recipe2 eggs2–3 tbs. hot water100 g sugar1 packet of vanilla sugar70 g flour70 g cornflourBaking powder if required Beat the in
14Mayonnaise1 egg (egg yolk and egg white)1 tbs. mustard1 tbs. lemon juice or vinegar200–250 ml oilSalt, pepper to tasteIngredients must be at the sam
15SommairePour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 15Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilisation . . . . . . . . .
16Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez l’appareil que si son cord
17La notice d’utilisation vaut pour différents modèles. Une vue d’ensemble des différents modèles se trouve sur les volets illustrés (Figure ).Vue d’
18Appareil de base avec accessoiresLes accessoires permettent d’obtenir des résultats particulièrement bons dans les préparations suivantes :Fouets mé
19Nettoyer, oáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçå=>kÉ=éäçåÖÉò=à~ã~áë=äÛ~éé~êÉáä=ÇÉ=Ä~ëÉ=Ç~åë=ÇÉë=äáèìáÇÉë=Éí=åÉ=äÉ=ä~îÉò=é~ë=~ì=ä~îÉJî~áëëÉääÉKkÛìíáäáëÉò=à~ã~áë=Ç
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3en English . . .
20Pâte briséeRecette de base 125 g de beurre (à la température ambiante)100 à 125 g de sucre1 œuf1 pincée de sel un peu de zeste de citron ou du sucre
21Conseils pour la mise au rebutCet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2002/96/CE visant les appareils é
22IndicePer la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 22Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Uso . . . . . . . . . . . .
23Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecch
24In queste istruzioni per l’uso si descrivono diversi modelli. Nelle pagine con figure si riporta uno specchietto dei diversi modelli (figura ).Guid
25Braccio impastatore per …... masse consistenti come pasta frolla, pasta lievitata e pasta di patate, nonché per impastare paste resistenti di carne
26Figura Per conservare l’apparecchio, avvolgere il cavo, non troppo stretto, intorno ad esso. Fissare la spina di alimentazione con la molletta
27Treccia di pasta lievitataRicetta base250 g farina1 confezioni lievito secco110 ml latte caldo1 uovo1 pizzico sale40 g zucchero30 g grasso sciolto e
28InhoudVoor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 28In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Bedienen . . . . . . . . . . .
29Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat
3InhaltZu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Bedienen . . . . . . . . . . .
30Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen. Op de pagina's met afbeeldingen vindt u een overzicht van de verschillende modellen.
31Kneedhaak voor…... compacte massa's zoals zandtaartdeeg, gistdeeg en aardappeldeeg, en voor het mengen van zwaar deeg zoals gehaktdeeg, pasta e
32N.B.: Bij de verwerking van bijv. rodekool komt er een gekleurd laagje op de kunststof onder-delen. Dit kunt u verwijderen met een beetje slaolie.Af
33Gevlochten gistgebak Basisrecept 250 g meel1 pakjes gedroogde gist,110 ml warme melk1 ei1 snufje zout40 g suiker30 g gesmolten en afgekoeld vetschil
34IndholdFor din egen sikkerheds skyld . . . . . . . 34Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Betjening . . . . . . . . . .
35Tilslut og benyt kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Må kun tages i brug, hvis ledningen og maskinen er ubeskadigede.Apparatet skal alti
36Brugsanvisningen beskriver forskellige modeller. På siderne med illustrationerne ses en oversigt over forskellige modeller. Der kan evt. forekomme b
37Den max. forarbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. Overhold de maks. mængder, der står i opskrifterne!Billede Stil skyderen i position
38Problem:Skyderen er vanskelig at bevæge eller kan slet ikke bevæges. Afhjælpning:Tryk skyderen let indad og bevæg den.OpskrifterFlødeskum100 g–500 g
39 Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1, herefter i ca. 3–4 minutter på trin 5 med æltekrogen.Max. mængde: 2 x grunddejBrøddejGrund
4Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.Das Gerä
40InnholdFor din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . 40En oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Betjening . . . . . . . . .
41Maskinen må kun tilkoples og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Det må kun benyttes når den elektriske ledningen og apparatet selv ikk
42I denne bruksanvisningen blir forskjellige modeller beskrevet. På bildene finnes en oversikt over de forskjellige modellene (Bilde ).En oversiktKla
43Den maksimale mengden som kan bearbeides er 500 g mel og ingredienser. Ta hensyn til angivelsene for høyeste mengde i oppskriftene!Bilde Sett sky
44Hjelp ved feilProblem:Bryteren kan ikke beveges på trinn 1 til 5.Utbedring:Når bakåpningen er åpen, er trinnkoplingen 1 til 5 ikke i funksjon. Probl
45Pizza deig Basis oppskrift250 g mel1 pakker tørket gjær2 ts sukker1 knivsodd salt3 ss olje125 ml varmt vann Elt først alle ingrediensene i ca. ½ mi
46InnehållFör din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Översiktsbilderna . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Montering och start . . .
47Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig är densamma som anges på produktens typskylt. Produkten får inte användas om den eller sladden är skadad
48Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av produkten. På bildsidorna finns en översikt över de olika modellerna (bild ).ÖversiktsbildernaVi
49Maximal barbetningsmängd är 500 g vetemjöl och ingredienser. Följ noga angivelserna om maximala mängder i recepten!Bild Skjut reglaget till lägen
5In dieser Gebrauchsanleitung werden verschiedene Modelle beschrieben. Auf den Bildseiten befindet sich eine Übersicht der verschiedenen Modelle (Bild
50Råd vid felProblem:Det går inte att skjuta strömbrytaren till hastighet 1–5.Gör så här:När locket över drivuttaget på elvispens baksida står öppet f
51Pizzadeg Grundrecept 250 g vetemjöl1 pkt torrjäst1 tsk socker1 krm salt3 msk matolja125 ml fingervarmt vatten Använd degkroken. Mät upp alla ingre-
52SisältöTurvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Käyttö . . . . . . . .
53Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän mukaiseen pistorasiaan. Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteett
54Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille. Kuvasivuilla on taulukko eri malleista (kuva ).Laitteen osatKäännä esiin kuvasivutKuva 1 Peruslaite2 Liit
55Maksimi käsittelymäärä on 500 g jauhoja ja lisäaineksia. Noudata ruokaohjeissa annettuja maksimimääriä!Kuva Aseta valitsin asentoon .Varusteiden
56Ohjeita käyttöhäiriöiden varalleOngelma:Valitsinta ei voi siirtää asentoihin 1–5.Toimenpide:Nopeusasennot 1–5 eivät toimi, jos kantaosan kiinnitysre
57Pullapitko Perusohje250 g jauhoja1 pussillista kuivahiivaa110 ml lämmintä maitoa1 munaripaus suolaa40 g sokeria30 g sulatettua ja jäähtynyttä rasvaa
58ÍndiceObservaciones para su seguridad . . . . 58Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . 60Usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . .
59Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de
6Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt 500 g Mehl und Zutaten. Angaben zu den Höchstmengen in den Rezepten beachten!Bild Schieber auf Position
60¡Peligro de quemadura!Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con el aparato. ¡Los líquidos pueden salpicar!En caso de usar la v
61aáëéçåáÄäÉ=ëμäç=Éå=~äÖìåçë=ãçÇÉäçë14 Varilla batidora adicional15 Vaso, con tapa16 Accesorio picador universalCon el accesorio picador universal pue
62, flmÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë>oÉíáê~ê=Éä=Å~ÄäÉ=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=ÇÉä=~é~ê~íç=ÇÉ=ä~=íçã~=ÇÉ=ÅçêêáÉåíÉ=~åíÉë=ÇÉ=Å~ãÄá~ê=ÇÉ ~ÅÅÉëçêáçK^ÇîÉêíÉåÅá~WaÉëÅçåÉÅí~ê=ëáÉ
63Localización de averíasAvería:El mando selector no se puede desplazar a las posiciones de trabajo 1 a 5.Forma de subsanarlaEstando la boca posterior
64Trenza de levadura Receta básica250 gramos de harina1 paquetito de levadura seca110 ml de leche tibia1 huevo1 pizca de sal40 gramos de azúcar30 gram
65En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a
66ÍndicePara sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . 66Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . 68Utilização . . . . . . . . . . . . . .
67O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Utilizar o aparelho somente, se o cabo
68Nestas Instruções de Serviço são descritos diversos modelos. Nas páginas das ilustrações existe uma panorâmica dos diversos modelos (Fig. ).Panorâm
69Varas para massas pesadas para ... massas firmes como massa quebrada, massa levedada e massa de batatas, bem como para misturar massas com carne
7Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden könn
70Indicação: Na preparação, p. ex., de couve roxa, podem surgir manchas nos acessórios de plástico, que podem ser eliminadas com algumas gotas de óleo
71Base para bolos de frutaReceita base2 ovos125 g de açúcar125 g de avelãs moídas50 g de pão ralado Bater os ovos com o açúcar durante 3–4 minutos, n
72Ðåñéå÷üìåíáÃéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . 72Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74×åéñéóìüò . . . . . . . . . .
73Ïé óõóêåõÝò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü ðñüóùðá ìå ìåéùìÝíåò öõóéïëïãéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò êáèþò êáé Ýëëåéøç åìðåéñßáò êáé ãíþ
74Êßíäõíïò æåìáôßóìáôïò!Ðñïóï÷Þ êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá êáõôþí õãñþí. ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá õãñþí ìðïñïýí íá äçìéïõñãçèïýí ðéôóéëßóìáôá.Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò ñ
75óå ìåñéêÜ ìïíôÝëá14 PÜâäï ìðëÝíôåñ15 ÐïôÞñé áíÜìéîçò ìå êáðÜêé16 Êüöôçò ãåíéêÞò ÷ñÞóçòÌå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò åêìåôáëëåýåóôå ôçí ðëÞñç áðüäïóç ô
76Ðñïóï÷Þ:ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï åîüäïõ, áöïý áêéíçôïðïéçèïýí ðñþôá ôá åñãáëåßá. Ôï ðëÞêôñï åîüäïõ äåí ìðïñåß íá ðáôçèåß, áí ï äéáêüðôçò äåí âñßóêåôáé óôï
77ÌáñÝãêá1–5 áóðñÜäéá áâãþí Äïõëåýåôå ôá áóðñÜäéá áâãþí 2 Ýùò 5 ëåðôÜ óôç âáèìßäá 5 ìå ôï åñãáëåßï áíÜäåõóçò.Æýìç ìðéóêüôïõÂáóéêÞ óõíôáãÞ2 áâãÜ2–3 êï
78Æýìç øùìéïýÂáóéêÞ óõíôáãÞ500 g áëåýñé14 g æÜ÷áñç14 g ìáñãáñßíç7 g áëÜôé.1 öáêåëÜêé îçñÞ ìáãéÜ250 ml íåñü ÄïõëÝøôå üëá ôá õëéêÜ åðß ½ ðåñßðïõ ëåðôü
796. Ç åããýçóç äåí êáëýðôåé êáíÝíá ðñïúüí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÝñáí ôùí ðñïäéáãñáöþí ãéá ôéò ïðïßåò êáôáóêåõÜóôçêå (ð. ÷. ïéêéáêÞ ÷ñÞóç).7. Ç åããýçóç
8HefezopfGrundrezept250 g Mehl1 Päckchen Trockenhefe 110 ml warme Milch 1 Ei1 Prise Salz40 g Zucker30 g zerlassenes und abgekühltes Fett Schale einer
80ÝçindekilerKendi güvenliðiniz için . . . . . . . . . . 80Genel bakýþ . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Kullanýlmasý . . . . . . . . . . . . .
81Cihazý sadece tipe etiketi üzerinde bildirilen bilgilere göre elektrik gerilimine baðlayýnýz ve çalýþtýrýnýz. Cihazý sadece baðlantý kablosunda veya
82Bu kullanma kýlavuzunda farklý cihaz modelleri tarif edilmektedir. Resimli sayfalarda farklý modellere genel bir bakýþ sunulmaktadýr (Resim ).Genel
83Yoðurma kancasý ile ... Gevrek, mayalý ve patates hamuru gibi katý hamurlar, aðýr kýymalý hamur, makarna hamuru veya ekmek hamuru gibi hamurlarýn
84Bilgi: Örneðin kýrmýzý lahana iþlendiði zaman, cihazýn plastik parçalarýnýn rengi deðiþebilir. Bu renk almalar, birkaç damla likit yemek yaðý ile si
85Üzerine meyve döþenecek pasta tabaný Ana tarif2 yumurta125 g þeker125 g öðütülmüþ fýndýk50 g graten Yumurtalarý ve þekeri 3—4 dakika 5 kademesinde
86Garanti koþullarýBu cihaz için, yurt dýþýndaki temsilcilikleri-mizin vermiþ olduðu garanti þartlarý geçerlidir. Bu hususda daha detaylý bilgi almak
89Spis treœciDla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . . 89Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Obsługa . . . . . . . . . .
9ContentsFor your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Operating the appliance
90Urz¹dzenia mog¹ być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnoœciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadaj¹cych odpowiedniego
91Niebezpieczeñstwo skaleczenia obracaj¹cym siê napêdem!Nigdy nie dotykać obracaj¹cych siê koñcówek.Koñcówki nakładać i zdejmować tylko wtedy, gdy urz
92Urz¹dzenie podstawowe z koñcówkamiSzczególnie dobre wyniki uzyskuje siê przy u¿yciu poszczególnych koñcówek do nastêpuj¹cych prac:Koñcówki do ubijan
93Czyszczenie, Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym!Korpusu urz¹dzenia nigdy nie zanurzać w¿adnych płynach ani nie myć w zmywarce do naczyñ
94Ciasto kruchePrzepis podstawowy125 g masła (o temperaturze pokojowej)100–125 g cukru1 jajko1 szczypta solitrochê otartej skórki cytrynowej lub cukru
95Wskazówki dotycz¹ce usuwania zu¿ytego urz¹dzeniaTo urz¹dzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ z dnia 29
96TartalomAz Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . 96A készülék részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98A készülék kezelése . . . . . .
97A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték é
98Jelen használati utasításban különbözõ modelleket írtunk le. A képes oldalon a különbözõ modellek áttekintése látható ( ábra).A készülék részeiKérj
99A maximális feldolgozási mennyiség 500 g liszt és hozzávalók. Tartsa be a receptekben megadott maximális mennyiségeket! ábra Állítsa a tolókát az
Commentaires sur ces manuels