[de] Gebrauchsanleitung ...2[en] Instruction manual ...7[es] Instrucciones de uso ...12[fr] Mode d’emploi ...17[it] Istruzioni per
10TableAll tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of t
11After-sales serviceOur after-sales service is there for you if your oven should need to be repaired. You will find the address and telephone number
12Û Índice[es]Instrucciones de usoQué hay que tener en cuenta... 12Antes del montaje...
13Cajón calientaplatosEn el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.El aparato sólo calienta si el cajón
14Mantenimiento en caliente de los platosNo colocar nunca recipientes o sartenes calientes procedentes de la placa de cocción directamente sobre la su
15La carne asada a fuego lento no está tan caliente como la carne asada convencionalmente. Servir las salsas my calientes. Colocar el plato durante lo
16Servicio de asistencia técnicaNuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición si su aparato necesita ser reparado. La dirección y el nú
17Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiRemarques importantes ... 17Avant l'encastrement ..
18Le tiroir de chauffageDans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.L'appareil chauffe
19Maintenir des mets au chaudNe posez jamais des marmites ou des poêles directement de la table de cuisson chaude sur le fond en verre du tiroir de ch
2Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWorauf Sie achten müssen... 2Vor dem Einbau ...
20La viande cuite à basse température n'est pas aussi chaude que la viande rôtie de manière conventionnelle. Servez les sauces très chaudes. Les
21Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l&apos
22â Indice[it]Istruzioni per l’usoAspetti a cui prestare attenzione ... 22Prima del montaggio...
23Cassetto termicoIl cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.L'apparecchio riscalda soltanto se il
24Mantenere caldi gli alimentiLe stoviglie calde non devono essere mai trasferite direttamente dal piano di cottura caldo alla base in vetro del casse
25Attraverso la cottura lenta la carne non risulta così calda come la carne preparata arrosto nel modo consueto. Servire le salse molto calde. Negli u
26Servizio di assistenza tecnicaIl servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. L'indirizzo e il numero telefonico
27é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingHierop moet u letten... 27Voor de inbouw...
28De warmteladeIn de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.Ope
29Gerechten warmhoudenPlaats hete pannen nooit direct van de hete kookplaat op de glazen bodem van de warmtelade. De glazen bodem kan worden beschadig
3Die WärmeschubladeIn der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschl
30TabelVoor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankel
31KlantenserviceU kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000650979*9000650979 040391
4Speisen warm haltenStellen Sie heiße Töpfe oder Pfannen nie direkt vom heißen Kochfeld auf den Glasboden der Wärmeschublade. Der Glas-boden kann besc
5TabelleFür das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich
6KundendienstMuss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kundendienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststell
7Ú Table of contents[en]Instruction manualImportant information ... 7Before installation
8The warming drawerYou can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.The appliance will only heat up if the drawer is closed cor
9Keeping food warmDo not place hot saucepans or pans on the glass surface of the warming drawer immediately after removing them from the hot hob. This
Commentaires sur ces manuels