de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KS..F..StandgerätFree-standing applianceAp
de10Gerät einschaltenBild 2Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 4 zeigt die eingestellte Temperatur an.Das Gerät begin
de11NutzinhaltDie Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild -Der KühlraumDer Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort
de12Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen: überwiegend Obst sowie bei hoher Beladun
de13AusstattungSie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: Dazu Ablage herausziehen, vorne anheben und herausneh
de14Gerät reinigenã=Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme v
de15Beleuchtung (LED)Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet.Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst
de16Kleine Störungen selbst behebenBevor Sie den Kundendienst rufen:Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
de17 Störung Mögliche Ursache AbhilfeIm Frischkühlraum ist es zu warm oder kalt. Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B
de18Geräte-SelbsttestIhr Gerät verfügt über ein automatisches Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst beho
en19enTable of C ontentsenInstruction for UseSafety and warning informationBefore you switch ON the appliancePlease read the operating and installatio
de InhaltsverzeichnisSicherheits- und Warnhinweise ... 5Hinweise zur Entsorgung ... 7Lieferumfang ...
en20 Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. Keep plastic parts and the door seal free
en213. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!4. Do not allow children to play with the applianc
en22Connecting the applianceAfter installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
en23ControlsFig. 2Switching the appliance onFig. 2Switch on the appliance with the On/Off button 1. The temperature display 4 indicates the set temper
en24Alarm functionDoor alarmThe door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes. Close the door to
en25The “cool-fresh” compartmentThe temperature in the fridge is about 0 °C. The low temperature and the optimum moisture provide ideal storage condit
en26Switching on and offFig. 2Press “super” button 2.The button is lit when super cooling is switched on.NoteWhen super cooling is switched on, increa
en27Cleaning the applianceã=Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. Th
en28Light (LED)Your appliance features a maintenance-free LED light.These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only.Ti
en29Eliminating minor faults yourselfBefore you call customer service:Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
fr Table des matièresConsignes de sécurité et avertissements ... 32Conseil pour la mise au rebut ... 34Étendue d
en30 Fault Possible cause Remedial actionThe “cool-fresh” compartment is too warm or too cold. The standard setting has been set too high or too low (
en31Appliance self-testYour appliance features an automatic self-test program which shows you sources of faults which may be repaired by customer serv
fr32fr Table d es mat ièresfrMode d’emploiConsignes de sécurité et avertissementsAvant de mettre l'appareil en serviceVeuillez lire attentivement
fr33Pendant l’utilisation N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.)
fr34Conseil pour la mise au rebut* Mise au rebut de l'emballageL’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en
fr35Contrôler la température ambiante et l'aérationTempérature ambianteL’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la
fr36Branchement électriqueLa prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil e
fr37Éléments de commandeFig. 2Enclenchement de l’appareilFig. 2Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1. L’affichage de température 4 indique
fr38Compartiment fraîcheurA la fabrication, la température du compartiment fraîcheur a été réglée aux environs de 0 °C, si possible, il ne faut pas la
fr39Remarques Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme
nl InhoudVeiligheidsbepalingen en waarschuwingen ... 61Aanwijzingen over de afvoer ... 63Omvang van de levering .
fr40Bac fraîcheurFig. 1/12Poisson, fruits de mer, viande, charcuterie, produits laitiers, plats précuisinés.Durées de stockage (à 0 °C)Super-réfrigéra
fr41Arrêt et remisage de l'appareilCoupure de l'appareilFig. 2Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. L'indicateur de température s’éte
fr42EquipementPour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.Retirer le rangement en contre-porte « EasyLift »Fig
fr43Economies d’énergie Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaire
fr44Remédier soi même aux petites pannesAvant d'appeler le service après-vente (SAV) :Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dé
fr45 Dérangement Cause possible RemèdeL’appareil ne refroidit pas.L’éclairage ne fonctionne pas.Affichage éteint.L’appareil est éteint. Appuyez sur la
fr46Autodiagnostic de l’appareilVotre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul l
it47itIndic eitIs truzio ni per I´ usoAvvertenze di sicurezza e potenziale pericoloPrima di mettere in funzione l'apparecchioLeggere attentamente
it48 Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito re
it49Avvertenze per lo smaltimento* Smaltimento dell'imballaggioL'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
de5deInhaltsverzeichni sdeGebrauchsanle itungSicherheits- und WarnhinweiseBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmenLesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitu
it50Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del localeTemperatura ambienteL’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica.
it51ã=AvvisoI nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a i
it52Accendere l’apparecchioFigura 2Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura 4, indica la temperatura rego
it53Capacità utile totaleI dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura -Il frigoriferoIl f
it54Cassetto per verdureFigura 4Il cassetto per verdure è il luogo di conservazione ottimale per frutta fresca e verdura. L'umidità dell'ari
it55DotazioneI ripiani interni ed i balconcini della porta possono essere spostati secondo la necessità: A tal fine tirare il ripiano verso l’estern
it56Pulizia dell’apparecchioã=Attenzione Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Non usare spugne a
it57Montare le guide telescopiche1. Appoggiare la guida completamente allungata sul perno anteriore.2. Per incastrarla nel suo alloggiamento, tirare l
it58Rumori di funzionamentoRumori normaliRonzioMotori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).Gorgoglìo, scroscio o fruscìoDerivano dal g
it59 Guasto Causa possibile RimedioLa temperatura nel frigorifero è troppo bassa.La temperatura è regolata su valori troppo bassi.Regolare una tempera
de6Beim Gebrauch Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! Nie das
it60Autotest dell’apparecchioQuesto apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere
nl61nlIn houdnlGebruiksaanwijzin gVeiligheidsbepalingen en waarschuwingenVoordat u het apparaat in gebruik neemtLees de gebruiksaanwijzing en het inst
nl62 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat
nl63Aanwijzingen over de afvoer* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaatDe verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebrui
nl64Let op de omgevingstemperatuur en de beluchtingOmgevingstemperatuurHet apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van
nl65ã=WaarschuwingHet apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers.Voor onze apparaten kunnen netvoedingsi
nl66Apparaat inschakelenAfb. 2Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 inschakelen. De temperatuurindicatie 4 toont de ingestelde temperatuur.Het apparaat
nl67Netto-inhoudDe gegevens over de netto-inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Afb. -De koelruimteDe koelruimte is de ideale bewaarplaats
nl68GroenteladeAfb. 4De groentelade is de optimale plaats voor het bewaren van vers fruit en verse groente. Met de vochtigheidsregelaar van de scheidi
nl69UitvoeringU kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen: Daartoe het legplateau uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Afb.
de7Hinweise zur Entsorgung* Verpackung entsorgenDie Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträ
nl70Schoonmaken van het apparaatã=Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Geen schurende of krassend
nl71Uittrekbare rails monteren1. Uittrekbare rails in uitgetrokken toestand op de voorste pen zetten.2. Uittrekbare rails om vast te klikken iets naar
nl72BedrijfsgeluidenHeel normale geluidenBrommenDe motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator).Borrelen, zoemen of gorgelenKoelmiddel stroomt doo
nl73 Storing Eventuele oorzaak OplossingDe koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld.De deur van het apparaat werd te vaak geopend.Deur va
nl74Zelftest apparaatHet apparaat beschikt over een automatisch zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen aangeeft die alleen door de Servicedie
121-56(6)7891213BA14151618111710°C&
345678
9/A 9/B*+
,-
Siemens-Elektrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 MünchenGermany90007940439000794043 de, en, fr, it, nl (9306)
de8Raumtemperatur und Belüftung beachtenRaumtemperaturDas Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Ge
de9ã=WarnungDas Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netz
Commentaires sur ces manuels