[de] Gebrauchsanleitung ... 2[fr] Mode d’emploi ... 17[it] Istruzioni per l’uso ... 33[nl] Gebruiksaanwijzing ... 49HF24G241 HF24
10StörungstabelleWenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe d
11Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär-mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haush
12haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausneh-men. SignalBei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen
13Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener SpeisenHinweise Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-lengeeigneten Geschirr erwär
14Speisen erhitzen: Verbrühungsgefahr!Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom-men. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, oh
15Tipps zur MikrowelleKondenswasserAn Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens-wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle w
16Prüfgerichte nach EN 60705Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf-instituten anhand dieser Gerichte geprüft.Nach Norm EN 60705,
17Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiPrécautions de sécurité importantes ...17Causes de dommages ...
18compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débra
19les accessoires du compartiment de cuisson.Risque de brûlure ! Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson ch
2Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise ... 2Ursachen für Schäden...
20Installation et branchementCet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.Placer l'appareil de table sur une surface ferme et plate
21Les modes de cuissonMicroondesEn pénétrant dans les aliments, elles se transforment en chaleur. Les microondes conviennent pour décongeler rapidem
22Les microondesEn pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur.Vous pouvez utilisez la fonction microondes soit seule, s
23GrilladesUn gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un brunissage uniforme des aliments.Régler le gril1. Appuyer sur la touche Gr
24MemoryAvec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour un plat et l'appeler à tout moment. Memory est utile si vous préparez un pl
25compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.Tableau des pannesUne anomalie de fonctionnement
26Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
27Programmes automatiquesLes programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le programm
28de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.Légumes frais :
29Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelésRemarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils
3Sicherung im Sicherungskasten ausschal-ten.B ran d gef ah r! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die Geräte-Oberseite als Ablagefläche verwenden.B ran d ge
30l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.Remarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans
31Astuces concernant les microondesEau de condensationDe l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et
32Plats tests selon EN 60705Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils mi
33â Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza...33Cause dei danni ...
34del fumo. Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.Per icolo di incendio ! L'apparecchio si
35le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.Pe ricolo di sc ottatu re! I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero pre
36Installazione e allacciamentoQuesto apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato.Collocare l'apparecchio su una super
37Tipi di riscaldamentoMicroondeLe microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Esse permettono di scongelare, riscaldare, fondere e cuocer
38Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e poggiarla sul piatto
39Cottura al grillIl grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette di dorarne uniformemente la superficie.Impostazione del g
4toffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen.V erbrennungs gefahr! Die Hitze in der Babynahrung v
40MemoryCon la funzione Memory è possibile memorizzare l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo si desidera. La funzione M
41DetergenteAttenzione!Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell&ap
42Servizio di assistenza tecnicaIl servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando
432. Premere il tasto 1.Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito.3. Impostare il peso serven
44Programma di cottura combinatoAvvertenze StoviglieCuocere gli alimenti in una stoviglia non troppo grande, termoresistente e adatta al forno microo
45Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelatiAvvertenze Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde
46Cuocere gli alimentiAvvertenze Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia
47Acqua di condensaSul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che non com
48Pietanze sperimentate secondo EN 60705La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di
49é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften...49Oorzaken van schade...
5Das BedienfeldHier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.DrehwählerMit dem Dre
50stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.Ris ico van brand! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de bovenkant van het toestel geb
51opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren
52Het bedieningspaneelHier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.DraaiknopMe
53Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien.Roost
54Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: 1.Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
55Instelling wissenDe stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen en de stoptoets één keer indrukken.Magnetron en grill gecombineerdU kunt
56 U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte niet op i, maar op start. Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude inste
57StoringstabelStoringen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te lossen met beh
58Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich
59keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of 1. D
6Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel-ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh-teller kann sich link
60In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig.Het kan zijn dat u andere hoeveelheden hee
61Gerechten verhitten: Kans op verbrandingen!!Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur word
62 Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. Gebruik altijd keukenhandschoenen
63 Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het gerecht na de kortst aangegeven tijd. Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voorda
Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000695880*9000695880 (01) 911215
71. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.Das Geschirr soll kalt oder
8Mikrowelle und Grill kombiniertSie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel
9Einstellung löschenZweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein-mal Taste Stop drücken.Signaldauer ändernWenn das Gerät ausschaltet,
Commentaires sur ces manuels