Siemens HF24G541 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fours Siemens HF24G541. Siemens HF24G541 Benutzerhandbuch [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[fr] Mode d’emploi ............ 17
[it] Istruzioni per l’uso ....... 33
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 49
HF24G241 HF24G541
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1

[de] Gebrauchsanleitung ... 2[fr] Mode d’emploi ... 17[it] Istruzioni per l’uso ... 33[nl] Gebruiksaanwijzing ... 49HF24G241 HF24

Page 2 - Ø Inhaltsverzeichnis

10StörungstabelleWenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe d

Page 3

11Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär-mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haush

Page 4 - Aufstellen und Anschließen

12haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausneh-men. SignalBei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen

Page 5 - Das Bedienfeld

13Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener SpeisenHinweise Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-lengeeigneten Geschirr erwär

Page 6 - Die Mikrowelle

14Speisen erhitzen: Verbrühungsgefahr!Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom-men. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, oh

Page 7 - Grill einstellen

15Tipps zur MikrowelleKondenswasserAn Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens-wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle w

Page 8 - Memory Starten

16Prüfgerichte nach EN 60705Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf-instituten anhand dieser Gerichte geprüft.Nach Norm EN 60705,

Page 9 - Pflege und Reinigung

17Þ Table des matières[fr]Mode d’emploiPrécautions de sécurité importantes ...17Causes de dommages ...

Page 10 - Kundendienst

18compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et débra

Page 11 - Programmautomatik

19les accessoires du compartiment de cuisson.Risque de brûlure ! Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson ch

Page 12 - Auftauen

2Ø Inhaltsverzeichnis[de]GebrauchsanleitungWichtige Sicherheitshinweise ... 2Ursachen für Schäden...

Page 13

20Installation et branchementCet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.Placer l'appareil de table sur une surface ferme et plate

Page 14 - Speisen garen

21Les modes de cuissonMicroondesEn pénétrant dans les aliments, elles se transforment en chaleur. Les microondes conviennent pour décongeler rapidem

Page 15 - Tipps zur Mikrowelle

22Les microondesEn pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur.Vous pouvez utilisez la fonction microondes soit seule, s

Page 16 - Prüfgerichte nach EN 60705

23GrilladesUn gril puissant assure une chaleur intense sur la surface et un brunissage uniforme des aliments.Régler le gril1. Appuyer sur la touche Gr

Page 17 - Þ Table des matières

24MemoryAvec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour un plat et l'appeler à tout moment. Memory est utile si vous préparez un pl

Page 18

25compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.Tableau des pannesUne anomalie de fonctionnement

Page 19 - Causes de dommages

26Service après-venteSi votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une

Page 20 - Le bandeau de commande

27Programmes automatiquesLes programmes automatiques vous permettent de préparer des plats très facilement. Il vous suffit de sélectionner le programm

Page 21 - Avant la première utilisation

28de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.Légumes frais :

Page 22 - Les microondes

29Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelésRemarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils

Page 23 - Microondes et gril combinés

3Sicherung im Sicherungskasten ausschal-ten.B ran d gef ah r! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die Geräte-Oberseite als Ablagefläche verwenden.B ran d ge

Page 24 - Entretien et nettoyage

30l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte.Remarques Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans

Page 25 - Tableau des pannes

31Astuces concernant les microondesEau de condensationDe l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et

Page 26 - Service après-vente

32Plats tests selon EN 60705Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils mi

Page 27 - Programmes automatiques

33â Indice[it]Istruzioni per l’usoImportanti avvertenze di sicurezza...33Cause dei danni ...

Page 28 - Décongélation

34del fumo. Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.Per icolo di incendio ! L'apparecchio si

Page 29 - Réchauffer des préparations

35le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.Pe ricolo di sc ottatu re! I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero pre

Page 30 - Cuire des préparations

36Installazione e allacciamentoQuesto apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato.Collocare l'apparecchio su una super

Page 31 - Gril combiné avec micro-ondes

37Tipi di riscaldamentoMicroondeLe microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Esse permettono di scongelare, riscaldare, fondere e cuocer

Page 32 - Plats tests selon EN 60705

38Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e poggiarla sul piatto

Page 33 - Produktinfo

39Cottura al grillIl grill a potenza elevata riscalda gli alimenti dall'alto e permette di dorarne uniformemente la superficie.Impostazione del g

Page 34

4toffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen.V erbrennungs gefahr! Die Hitze in der Babynahrung v

Page 35 - Cause dei danni

40MemoryCon la funzione Memory è possibile memorizzare l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo si desidera. La funzione M

Page 36 - Il pannello comandi

41DetergenteAttenzione!Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell&ap

Page 37 - Il forno a microonde

42Servizio di assistenza tecnicaIl servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando

Page 38 - Impostazione del microonde

432. Premere il tasto 1.Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito.3. Impostare il peso serven

Page 39 - Grill combinato con microonde

44Programma di cottura combinatoAvvertenze StoviglieCuocere gli alimenti in una stoviglia non troppo grande, termoresistente e adatta al forno microo

Page 40 - Cura e manutenzione

45Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelatiAvvertenze Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde

Page 41 - Tabella guasti

46Cuocere gli alimentiAvvertenze Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia

Page 42 - Programmazione automatica

47Acqua di condensaSul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che non com

Page 43 - 4. Premere il tasto start

48Pietanze sperimentate secondo EN 60705La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di

Page 44 - Scongelamento

49é Inhoudsopgave[nl]GebruiksaanwijzingBelangrijke veiligheidsvoorschriften...49Oorzaken van schade...

Page 45 - Riscaldare le pietanze

5Das BedienfeldHier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.DrehwählerMit dem Dre

Page 46 - Cuocere gli alimenti

50stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.Ris ico van brand! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de bovenkant van het toestel geb

Page 47

51opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren

Page 48 - ( + 360 W, 35-40 min

52Het bedieningspaneelHier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.DraaiknopMe

Page 49 - Inhoudsopgave

53Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien.Roost

Page 50

54Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: 1.Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in

Page 51 - Opstellen en aansluiten

55Instelling wissenDe stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen en de stoptoets één keer indrukken.Magnetron en grill gecombineerdU kunt

Page 52 - Het bedieningspaneel

56 U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte niet op i, maar op start. Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude inste

Page 53 - De magnetron

57StoringstabelStoringen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te lossen met beh

Page 54 - Grill instellen

58Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich

Page 55 - Memory opslaan

59keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of 1. D

Page 56 - Onderhoud en reiniging

6Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel-ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh-teller kann sich link

Page 57 - Servicedienst

60In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig.Het kan zijn dat u andere hoeveelheden hee

Page 58 - Automatische programma's

61Gerechten verhitten: Kans op verbrandingen!!Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur word

Page 59 - Aanwijzingen bij de tabellen

62 Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. Gebruik altijd keukenhandschoenen

Page 60 - Ontdooien

63 Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer het gerecht na de kortst aangegeven tijd. Laat het vlees nog 5 tot 10 minuten rusten voorda

Page 61 - Gerechten garen

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGermany*9000695880*9000695880 (01) 911215

Page 62 - Aanwijzingen voor het grillen

71. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen.2. Zwischendurch die Temperatur prüfen.Das Geschirr soll kalt oder

Page 63

8Mikrowelle und Grill kombiniertSie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel

Page 64 - *9000695880*

9Einstellung löschenZweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein-mal Taste Stop drücken.Signaldauer ändernWenn das Gerät ausschaltet,

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire