12/11AGedruckt auf RecyclingpapierPrinted on recycled paperImprimé sur papier recycléGedrukt op recyclingpapierTrykt på genbrugspapirTrykket på resirk
8Fold out the picture pages.Before using for the first timeFitting the chargerThe charger can be wall-mounted or used as a table-topcradle.Figure Firs
9Cleaning the filtersAs far as possible, the cordless vacuum cleaner shouldbe emptied every time after vacuuming.Figure Using the release button, unlo
10Description de l'appareil fr1 Repère pour le niveau de remplissage maximal2 Collecteur de saletés3 Support de filtre4 Pinceau pour meubles5 Suc
11Conservez cette notice d'utilisation.Lors du transfert de l'aspirateur à une tierce personne,veuillez remettre la notice d'utilisatio
12Veuillez déplier les pages d'images !Avant la première utilisationMontage du chargeurLa station de charge est utilisable pour un montagemural o
13Nettoyage des filtresIl est recommandé de vider l'aspirateur à accus sipossible après chaque travail d'aspiration.Fig. Déverrouiller le co
14Beschrijving van het apparaat nl1 Markering voor een maximale vulstand2 Vuilcontainer3 Filtercontainer4 Meubelborstel5 Kierenmondstuk6 Ontgrendeling
15De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden degebruiksaanwijzing erbij voegen.Gebruik volgens de voorschriftenDe
16Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!Voor het eerste gebruikMontage laadapparaatHet laadstation kan aan de wand worden gemonteer
17Reiniging van de filtersDe accuzuiger dient na het zuigen indien mogelijk altijdleeggemaakt te worden.Afbeelding Vuilcontainer met behulp van de ont
121113a1014*853417629111213bCLICK!14*Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle Kunststoffteile sind zurWiederverwertung gekennzeichnet.The
18Beskrivelse da1 Markering for maksimal væskestand2 Smudsbeholder3 Filterbeholder4 Møbelpensel5 Fugemundstykke6 Frigøringstast, smudsbeholder7 Væskem
19Opbevar brugsanvisningen.Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre.Anvendelse iht. formålDenne støvsuger er k
20Fold siderne med billederne ud!Inden den første ibrugtagningMontage af ladestationLadestationen kan både anvendes til vægmontage ogsom bordholder.Fi
21Rengøring af filtreAkku-støvsugeren skal helst tømmes, hver gang den harværet i brug.Figur Frigør smudsbeholderen ved hjælp affrigøringstasten, og t
22Beskrivelse av apparatet no1 Merke for maksimalt væskenivå2 Smussbeholder3 Filterbeholder4 Møbelpensel5 Fugemunnstykke6 Låseknapp for smussbeholdere
23Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skiftereier.Tiltenkt brukStøvsugeren er kun beregnet for bruk i husho
24Brett ut bildesidene.Før første gangs brukMontering av laderLaderen er egnet til både veggmontering og sombordholder.Figur Før først laderen inn i h
25Rengjøring av filterDen batteridrevne støvbeholderen bør tømmes etterhver bruk.Figur Løsne smussbeholderen ved hjelp av låsetasten, ogtrekk den av s
26Beskrivning av produkten sv1 Maxmarkering för vätskenivå2 Dammbehållare3 Filterbehållare4 Möbelmunstycke5 Fogmunstycke6 Låsknapp dammbehållare7 Väts
27Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugarenvid ägarbyte.Avsedd användningDammsugaren är bara avsedd för hemmabruk,
1de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . .
28Veckla ut bildsidorna!Före första användningSätta ihop laddarenLaddaren går både att väggmontera och använda sombordsställ.Bild Sätt i laddkontakten
29Rengöra filtretTöm helst den sladdlösa dammsugaren efter varjeanvändning.Bild Tryck på låsknappen och ta loss dammbehållaren ursugdelen.Bild Ta ut h
30Laitteen kuvaus fi1 Merkintä: suurin sallittu nestemäärä2 Pölysäiliö3 Suodatinkotelo4 Huonekaluharja5 Rakosuulake6 Pölysäiliön vapautuspainike7 Nest
31Säilytä käyttöohjeet.Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.Määräystenmukainen käyttöTämä pölynimuri on tarkoitett
32Käännä kuvasivut esiin!Ennen ensimmäistä käyttöäLatauslaitteen asennusLatauslaitetta voidaan käyttää sekä seinäänasennettuna että pöytätelineenä.Kuv
33Suodattimien puhdistusRikkaimuri on hyvä tyhjentää aina imuroinnin jälkeen.Kuva Vapauta pölysäiliön lukitus vapautuspainikkeen avullaja vedä se pois
34Descripción del aparato es1 Marca del nivel máximo de líquido2 Depósito de suciedad3 Portafiltros4 Cepillo para muebles5 Boquilla para juntas6 Tecla
35Conservar las instrucciones de uso.En caso de entregar el aspirador a una tercera persona,adjuntar las instrucciones de uso.Uso de acuerdo con las e
36¡Abrir los desplegables laterales!Antes del primer usoMontaje del cargadorLa estación de carga se puede utilizar montada en lapared o como soporte e
37Limpieza de los filtrosEs recomendable vaciar el aspirador recargable alfinalizar cada proceso de aspiración.Figura Desbloquear el depósito de sucie
2Gerätebeschreibung de1 Markierung für maximalen Flüssigkeitsstand2 Schmutzbehälter3 Filterbehälter4 Möbelpinsel5 Fugendüse6 Entriegelungstaste Schmut
38Descrição do aparelho pt1 Marcação do nível máximo de líquido2 Depósito de pó3 Depósito do filtro4 Pincel para móveis5 Bocal para fendas6 Tecla de d
39Guarde o manual de instruções ejunte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros.Uso a que se destinaEste aspirador destina-se exclusivamente a
40Desdobre, por favor, as páginas com figuras!Antes da primeira utilizaçãoMontagem do carregadorA estação de carregamento tanto pode ser montada napar
41Limpeza dos filtrosSempre que possível, o aspirador deve ser esvaziadoapós cada utilização.Figura Desbloqueie o depósito de sujidades, premindo atec
42Περιγραφή συσκευής el1 Μαρκάρισµα της µέγιστης στάθµης του υγρού2 ∆οχείο συλλογής των ρύπων3 ∆οχείο φίλτρου4 Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων5 Στόµιο
43Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σετρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.Χρήση σύµφων
44Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικόνες!Πριν την πρώτη χρήσηΣυναρµολόγηση του φορτιστήΟ σταθµός φόρτισης µπορεί να χρησιµοποιηθεί τόσο γιατην το
45Καθαρισµός των φίλτρωνΗ επαναφορτιζόµενη ηλεκτρική σκούπα πρέπει νααδειάζει κατά το δυνατόν µετά από κάθε διαδικασίααναρρόφησης.Εικ. Απασφαλίστε το
46Cihaz∂n teknik özellikleri tr1 Maksimum sıvı seviyesi işareti2 Kir haznesi3 Filtre haznesi4 Mobilya fırçası5 Dar aralık temizleme ünitesi6 Kir hazne
47Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız,lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz.Amaca uyg
3Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitteGebrauchsanweisung mitgeben.Bestimmungsgemäße VerwendungDiese
48Lütfen resimli sayfaları açınız!İlk kullanımdan önceŞarj cihazı montajıŞarj ünitesi hem duvara monte edilebilir hem de masaüzerinde kullanılabilir.R
49Filtrenin temizlenmesiŞarjlı el süpürgesi mümkünse her emme işlemindensonra boşaltılmalıdır.Resim Kir haznesini kilit açma tuşu yardımıyla çözünüz v
50Opis urządzenia pl1 Oznaczenie maksymalnego poziomu wody2 Pojemnik na pył3 Zbiornik filtracyjny4 Pędzel do odkurzania mebli*5 Ssawka do szczelin6 Pr
51Instrukcję obsługi należy zachować.W przypadku przekazania odkurzacza innej osobienależy dołączyć instrukcję obsługi.Użytkowanie zgodne z przeznacze
52Należy rozłożyć strony z rysunkami!Przed pierwszym użyciemMontaż ładowarkiStację ładowania można przymocować do ściany lubustawić na stole.Rysunek W
53Czyszczenie filtrówOdkurzacz akumulatorowy należy opróżniać w miaręmożliwości po każdym użyciu.Rysunek Za pomocą przycisku odblokowującego odblokowa
54A készülék leírása hu1 Maximális folyadékszint jele2 Hulladéktartály3 Szűrőtartály4 Bútorecset5 Keskeny szívófej6 Hulladéktartály kioldógombja7 Foly
55Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használatiutasítást is.Rendeltetésszerű használatEz a porszívó nem ip
56Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.Az első használat előtt elvégzendőtennivalókTöltőkészülék összeszereléseA töltőállomás falra is szerelhető és
57A szűrők tisztításaAz akkus porszívót lehetőleg minden porszívózás utánürítse ki.ábra A hulladéktartályt a kioldógomb segítségével nyissaki és húzza
4Bitte Bildseiten ausklappen!Vor dem ersten GebrauchMontage LadegerätDie Ladestation ist sowohl zur Wandmontage als auchals Tischhalterung verwendbar.
58Описание на уредаbbgg1 Маркировка за максимално ниво на течността2 Контейнер за боклук3 Контейнер за филтъра4 Четка за мебели5 Дюза за фуги6 Бутон з
59Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани.При предаване на прахосмукачката на трети лицамоля да бъдат предавани и указанията за ползване.Изпо
60Моля отгърнете страниците с рисунки!Преди да започнете работа за първи пътМонтаж на зарядното устройствоЗарядното устройство може да се използва как
61Почистване на филтритеАкумулаторната прахосмукачка трябва да се изпразвапо възможност след всеки процес на изсмукване.Фиг. Деблокирайте контейнера з
62Descrierea aparatului ro1 Marcaj pentru nivel maxim al lichidului2 Rezervor praf3 Recipient cu filtru4 Perie pentru mobilă5 Duză pentru locuri îngus
63Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare.În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vărugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile
64Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!Înainte de prima utilizareMontare dispozitiv de încărcareStaţia de încărcare este utilizabilă atât pen
65Curăţarea filtruluiAspiratorul cu acumulatori trebuie să fie golit pe câtposibil după fiecare operaţie de aspirare.Imag. Deblocaţi rezervorul de mur
6614*VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 66
67VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 67
5Reinigung der FilterDer Akkusauger sollte möglichst nach jedemSaugvorgang geleert werden.Bild Schmutzbehälter mit Hilfe der Entriegelungstaste entrie
68VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 68
69MAX.211810811126717541513391416VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 69
70VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 70
71VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 71
72VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 72
73VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 73
74AEDE GarantieBundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite.Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland her
75BG ГаранцияЗа mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm m
76GRVK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 76
77"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischenRichtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-geräte (waste electrical and electronic eq
6Your vacuum cleaner en1 Maximum liquid level mark2 Dirt container3 Filter container4 Hard furnishings brush5 Crevice nozzle6 Dirt container release b
78"Este aparelho está identificado em conformidade coma Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-pamentos eléctricos e electrónicos (wa
VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 79
80VK4 wet&dry 12/11 (Innenteil) 21.12.2011 15:52 Uhr Seite 80
7Please keep this instruction manual in a safe place.When passing the vacuum cleaner on to anotherperson, please also pass on this instruction manual.
Commentaires sur ces manuels